No exact translation found for على سبيل المنحة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic على سبيل المنحة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Seuls des matériels en parfait état de fonctionnement ont été donnés.
    ولم يُقدم على سبيل المنحة سوى المعدات التي بحالة تشغيل تام.
  • Tout conjoint peu demander à l'autre d'accepter toute mesure nécessaire à l'administration ou à la conservation des biens communs.
    ولا يجوز بيع الأملاك المشتركة أو تقديمها على سبيل المنحة إلا بموافقة كلا الزوجين.
  • Depuis 1983, l'INSTRAW a son siège en République dominicaine, où il est installé dans des locaux fournis gracieusement par le pays hôte.
    ومنذ عام 1983، اتخذ المعهد مقرا له في الجمهورية الدومينيكية في مبنى قدمه البلد المضيف على سبيل المنحة.
  • Entre-temps, le PNUD a donné des véhicules à chaque superintendant et superintendant adjoint pour le développement de chaque comté.
    وفي غضون ذلك، قدم البرنامج الإنمائي على سبيل المنحة مركبات إلى كل مفوض ومساعد مفوض لشؤون التنمية في كل مقاطعة.
  • Conformément à l'article 37, les biens communs peuvent être vendus ou cédés en don avec le consentement des deux conjoints.
    وتنص المادة 37 من قانون الزواج والأسرة على أنه يجوز بيع الأملاك المشتركة أو تقديمها على سبيل المنحة بموافقة كلا الزوجين.
  • Décide à l'unanimité d'octroyer à la Fédération de Russie - et de façon exceptionnelle - le statut d'observateur auprès de l'Organisation de la Conférence islamique;
    يقرر بالإجماع وعلى سبيل الاستثناء منح صفة المراقب لروسيا الاتحادية لدى منظمة المؤتمر الإسلامي.
  • Dans le cas des pays les plus pauvres, il serait essentiel que la communauté internationale atteigne les objectifs convenus sur le plan international en ce qui concerne l'aide publique au développement, tout en augmentant la part représentée par les dons.
    أما بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً، فإنه من الضروري أن يبلغ المجتمع الدولي الأهداف المتفق عليها دولياً للمساعدة الإنمائية الرسمية، على أن تزداد فيها حصة التمويل على سبيل المِنَح.
  • Elle a par ailleurs fait don, par l'intermédiaire de l'UNICEF, de fauteuils roulants à l'Angola et de fournitures de secours d'urgence et d'autres formes d'assistance humanitaire aux réfugiés somaliens.
    ولقد قامت بالإضافة إلى هذا، على سبيل المنحة ومن خلال منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بتوفير مقاعد متحركة لأنغولا، إلى جانب إمدادات غوثية طارئة وأشكال أخرى من أشكال المساعدة الإنسانية للاجئين الصوماليين.
  • 2.22 Les versements à titre gracieux effectués conformément aux dispositions de la règle de gestion financière 109.3.1 sont indiqués dans les notes relatives aux états financiers du fonds concerné, comme le veut l'article 9.3 du Règlement financier.
    2-22 المبالغ التي تدفع على سبيل المنحة وفقا للقاعدة المالية 109-3-1 يبلّغ عنها في الملاحظات على البيانات المالية للصندوق المعني عملا بالبند 9-3 من النظام المالي.
  • Certaines des prestations concernent par exemple le congé de maternité de douze semaines à plein salaire auquel elles auraient droit si elles avaient été embauchées comme agents « permanents ».
    وبعض هذه الاستحقاقات تتضمن، على سبيل المثال، منح إجازة أمومة بمرتب كامل لمدة 12 أسبوعا، مما كان سيصبح من حقهن في حالة ”التعيين الدائم“.